Cười để mười răng ra

Direct English translation

Smile so that all ten teeth show.

Equivalent English version

Water off a duck's back

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thái độ cứ thản nhiên cười, làm theo ý mình, không bận tâm đến lời chê cười hay dị nghị của người khác. Thường dùng để nói sự lợm, trơ trẽn hoặc bất chấp dư luận.
English explanation
Refers to acting and smiling unconcernedly despite other people’s mockery or criticism. It is often used to describe brazenness, stubborn shamelessness, or defiance of public opinion.